Jerusalén
¡Despertad, oh, Jóvenes de la Nueva Edad! ¡Oponed vuestra frente a los ignorantes Asalariados! Pues tenemos Asalariados en el Campo, la Corte y la Universidad, los cuales, si pudieran, reprimirían para siempre la Guerra Mental y prolongarían la Guerra Corpórea. ¡Pintores! ¡A vosotros apelo! ¡Escultores! ¡Arquitectos! No permitáis que los Necios de moda repriman vuestros poderes con el valor que pretenden otorgar a las obras deleznables o con los jactanciosos y costosos anuncios que hacen de tales obras.
|
Prefacio
Los que moramos en la Tierra no podemos hacer nada por nosotros mismos; todo está guardado por Espíritus, incluso la Digestión o el Sueño.
(...)
¡Las Naciones se Destruyen o Florecen en la misma proporción que Su
Poesía, su Pintura y su Música se Destruyen o Florecen! El
Estado Primigenio del Hombre era la Sabiduría, el Arte y la Ciencia.
|
Milton (Castellano)
¡Hijas de Beulah! ¡Musas que inspiráis el Canto del Poeta!
¡Registrad el periplo del inmortal Milton por vuestros reinos
de terror y suave lustre lunar, en tersas delusiones sexuales
de variada belleza, para complacer al vagabundo y dar reposo
a su ardiente sed y hambre gélida! Acudid a mi mano
por vuestro suave poder; descendiendo por los Nervios de mi brazo derecho
desde los Pórticos de mi Mente donde, por vuestro ministerio,
La Eterna Humanidad Grande y Divina plantó su Paraíso,
e hizo que en él los Espectros de los Muertos adoptaran dulces formas a semejanza suya.
|
Milton (Inglés)
Daughters of Beulah! Muses who inspire the Poet's Song!
Record the journey of immortal Milton thro' your Realms
Of terror & mild moony lustre, in soft sexual delusions
Of varied beauty, to delight the wanderer and repose
His burning thirst & freezing hunger! Come into my hand
By your mild poweri descending down the N erves of my right arm
From out the Portals of my Brain, where by your ministry
The Eternal Great Humanity Divine planted his Paradise,
And in it caus'd the Spectres of the Dead to take sweet forms
In likeness of himself.
|
Jerusalén (Castellano)
Este tema me llama en sueños noche tras noche y cada amanecer
me despierta al alba; luego veo al Salvador sobre mí
extendiendo sus rayos de amor y dictándome las palabras de este dulce canto.
«¡Despierta! Despierta, Oh, durmiente de la tierra de las sombras, [despierta! ¡Expándete!
Estoy en ti y tú en mí, unidos en divino amor.
Fibras de amor de hombre a hombre por la grata tierra de Albion.
En todo el sombrío valle Atlántico, descendiendo de las colinas de Surrey,
un agua negra se acumula; ¡vuelve Albion! ¡Vuelve!
Tus hermanos te llaman, y tus padres, tus hijos,
tus nodrizas, tus madres, tus hermanas y tus hijas
lloran por la enfermedad de tu alma y la Divina Visión se ensombrece»
|
Jerusalem (Inglés)
This theme calls me in sleep night after night, & ev'ry morn
Awakes me at sun-rise; then I see the Saviour over me
Spreading his beams of love & dictating the words of this mild songo
«Awake! Awake, O sleeper of the land of shadows, wake! Expand!
I am in you and you in me, mutual in love divine:
Fibres of love frorn man to man thro' Albion's pleasant land.
In all the dark Atlantic vale down from the hills of Surrey
A black water accumulates; return Albion! Return!
Thy brethren call thee, and thy fathers and thy sons,
Thy nurses and thy mothers, thy sisters and thy daughters
Weep at thy soul's disease, and the Divine Vision is darken'd (...)»
|
|