|
Poeta, traductor y antologista
|
| |
|
| Biografía |
 |
Libros del Autor |
|
Stephen Mitchell se educó en el Amherst College, la Universidad de París y la Universidad de Yale. Es ampliamente conocido por sus traducciones y adaptaciones de los clásicos antiguos. Los idiomas que Stephen Mitchell ha traducido del alemán incluyen: el hebreo, griego, latín, francés, español, italiano y danés. Idiomas que no se ha traducido, pero de los que ha reunido versiones interpretativas de las traducciones existentes en lenguas occidentales son: el chino (Tao Te Ching, El Segundo Libro del Tao), el sánscrito (Bhagavad Gita), y el acadio de la antigua Babilonia (Gilgamesh).
También ha escrito el libro de no ficción El Evangelio según Jesucristo, y co-escribió dos libros con Byron Katie: Amar lo que es y A Mil Nombres para la Alegría. Actualmente está trabajando en una traducción en verso de la Ilíada de Homero, que será publicado por Free Press en 2011.
|